 |
|
Компьютерный сленг - Форум "La France" - Франция - Информационный портал |
|
Вы вошли как Гость |
Компьютерный сленг
| |
Сенатор | Дата: Суббота, 2007-04-07, 12:19:09 | Сообщение # 1 |
 Глава Сената
Группа: Сенат Флуда
Сообщений: 260
Статус: Отдыхает
| Компьютерный сленг — сленг, созданный и используемый некоторыми пользователями персональных компьютеров. Данные сленговые выражения используются в непосредственном межличностном общении, электронных переписках и блогах. • 1.61 — замена слога «фи». Используется для пародирования популярных эвфемизмов • 10X — (англ. Thanks) спасибо • 14AA41 — (англ. One for All and All for One) один за всех и все за одного • 2 — (англ. to) • 2.71 — замена буквы «е» • 3.14 — замена слога «пи» (иногда применяется для эвфемизации матерных выражений) • 4 — (англ. for) • @TEOTD — (англ. At The End Of The Day) — в конце концов, в итоге (буквально — «в конце дня») A-Z • ASCII art (Аски-арт, эски-арт) — искусство рисования с использованием лишь текстовых символов ASCII • AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю • AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню • AFK — (англ. away from keyboard) отошел (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера) • AKA — (англ. also known as) также известен как, он же. • ANY1 — (англ. anyone) кто-нибудь • AOP — (англ. authorized operator) авторизованный оператор, иногда автоматически авторизуемый оператор (IRC) • ASAP (англ. as soon as possible) как можно быстрее • ACK (англ. acknowledge) 1. подтверждение своего присутствия 2. шутливое всклицание, выражающее возмущение • ASL — (англ. Age/Sex/Location) возраст / пол / местонахождение (обычно, это для начала знакомства) • ASLMH — (англ. Age/Sex/Location/Music/Hobbies) возраст / пол / местонахождение / музыка / хобби (обычно это запрос при знакомстве) • ATM — (англ. at the moment) в этот миг, сейчас • b4 — (англ. before) до • BB — (англ. Bye-bye) до свидания! • BBL — (англ. be back later) потом вернусь (ещё вернусь) • BCNU — (англ. be seeing you) весь внимание • Black art — программирование с использованием недокументированных приёмов • Black magic — работающий программный код неясного устройства • BOFH — Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноименной серии рассказов. • BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту) • BSoD — (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти (название, которое получил экран с сообщением об ошибке в системах семейства Windows, так как он синего цета) • BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим) • BYE? — (англ. Bye) разьединяемся? (это стандартный способ окончания сеанса связи; человек на противоположном конце либо передаёт BYE в качестве подтверждения конца сеанса, либо игнорирует и продолжает разговор дальше) • CU 18tr — (англ. see you later) увидимся позже • CUL — (англ. see you later) увидимся позже • ENQ? — вы заняты? (в ответ ожидается ACK или NAK) • EViruS — тип вируса, заражение которым, как правило, происходит через веб-формы (также в свое время в компьютерном андеграунде было принято давать подобные ники избранным вирусописателям) • FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ») • FYA — (англ. for your amusement) чтобы вас развлечь • FYI — (англ. for your information) к вашему сведению • FFS — (англ. for fuck's sake) матерный аналог выражения «во имя всего святого» • G2G — (англ. got to go) пора уходить • GA — (англ. go ahead) только после вас (в ситуации, когда два человека пытаются одновременно вводить текст; уступка права первенства собеседнику) • GG — (англ. good game) благодарность за хорошую игру • GL — (англ. good luck) удачи! • HF — (англ. have fun) веселой игры. часто употребляется вместе с GL (GL&HF!) • HTH — (англ. hope this helps) надеюсь, это поможет • IIRC — (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память • IMCO — (англ. in my considered opinion) по моему обдуманному мнению • IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению • IMNSHO — (англ. in my not so humble opinion) по моему не такому уж и скромному мнению • IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению • Imba — (англ. imbalanced) используется при указании на некоторые игровые возможности (обычно в онлайновых играх), нарушающие 'игровой баланс' • KISS — (англ. keep it simple, stupid!) «проще, глупец!» (принцип программирования: не усложняй то, что и так хорошо работает) • LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться • LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) громко смеюсь (не обидный смех) • MCSE — (англ. Microsoft Certified Systems Engineer) Консультант по "Сапёру" и эксперт по пасьянсу (Minesweeper Consultant & Solitaire Expert). • miss — промахнулся. Часто имеется ввиду, что сообщение отправил не туда (не в то окно, не на тот канал,…) • MORF — (англ. male or female) мужчина или женщина? • NE1 — (англ. anyone) также как ANY1 употребляется в значении «кто-нибудь» • NFC — (англ. No Further Comments) Я все сказал • OIC — (англ. oh, I see) понял • OMG — (англ. oh, my god) «о, господи» — выражает удивление • PTFM — заплати и не мучайся • R — (англ. are) • ROTF — (англ. rolling on the floor) катаюсь по полу (в «то» время употреблялось наравне с ROTFL) • ROTFL — (англ. rolling on the floor laughing) катаюсь по полу от смеха • RTFM — (англ. read the following (fucking, fine) manual) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции • STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети • TFHAOT — (англ. thanks for help ahead of time) заранее благодарю • TTFN — (англ. ta-ta for now) на сегодня всё? • TTKSF — (англ. trying to keep a straight face) стараюсь удержаться от улыбки • XSS — (англ. Сross Site Sсriрting) — межсайтовый скриптинг, вид хакерской атаки • U — (англ. You) — ты • UT — (англ. You there) ты на месте? • WBR — (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями • WTF — (англ. what this(the) fuck) универсальное вопросительное слово; WTF означает «а что это значит?» А • Аватар, Аватарка, Аватара, Авчик, Юзерпик — картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах, в ЖЖ и IM • Авик, Авишник, Авишка — Файл .AVI. Видео-файл для Windows. • Автогад — Система автоматизированного проектирования AutoCAD • Азер — компьютер фирмы Acer • Админ — системный администратор • Айди, Айдишник — Идентификатор (ID, identificator) • Айпи, Айпишник — IP-адрес. • Ака — (англ. «Also Known As» — также известен как…) — указатель на псевдоним человека (nick), «Иван Иванов aka SuperMan». • Аккорд — Выход тремя пальцами Ctrl-Alt-Del. Он же «Three fingers salute», «Фигура из трех пальцев» или просто «Три пальца». • Алкоголик — 1. программист на языке программирования Алгол 2. программа копирования компакт-дисков Alcohol 52/120 %. • Апдейт — процесс обновления программных продуктов. • Апгаживать — см. Апгрейдить • Апгрейд — (от англ. up — повышение, grade — качество) Увеличение производительности системы, путем замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков • Апгрейдить — (англ. upgrade), Обновить что-либо. • Аппендицит — Приложение (англ. appendix) • Архиватор — Программа для упаковки файлов. • Асм, Астма Язык — язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM». • Аська — интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) ICQ • Аттач — (англ. attachment) Файл, прикреплённый к электронному письму. • Аутглюк, автоглюк — почтовый клиент MS Outlook. • Афаик — AFAIK (As Far As I Know) — насколько мне известно • Афаир — AFAIR (As Far As I Remember) — насколько я помню • Афтер — Adobe After Effects • Аффтар — автор, слово из аффтарского сленга Б • Баг — (англ. bug — жучок) — ошибка (сбой) в программе . Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить». • Байнет — белорусская или белорусскоязычная часть Интернета (bynet, от .by) • Байт — единица измерения информации (равен 8 битам) • Барсик — язык программирования Бэйсик. • Бан — используется в форумах или чатах. Временный запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан» ввести временный запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их). • Банка — 1) Системный блок компьютера. 2) Корпус, шасси жёсткого диска. 3) Упаковка болванок «на шпинделе». • Бат — 1) The Bat!, почтовая программа. 2) См. Батник. • Батник — Пакетный командный файл (bat-файл) Windows. • Батон, Баттон — (англ. button) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button) «Жать/давить батоны» — работать за клавиатурой. «Топтать батоны» — работать мышью. «Волшебный батон» — Magic Button в ZX-Spectrum. • Башня — корпус компьютера типа «tower». • Баян — Старая, бородатая история • Безголовый (англ. headless) — говорится про компьютер, работающий без дисплея (обычно сервер). • Белая сборка — собраный в одной из европейских стран или США. См. также Серая сборка, Красная сборка. • Бздя — Операционная система линейки BSD. • Бздуны — оскорбительное название пользователей операционных систем линейки BSD. • Бзик — Бэйсик. • Бипер — (англ. beep) встроенный динамик. • Бит — минимальная единица измерения количества информации, от BInary digiT (en:Bit), 0 или 1 • Битый — поломанный, испорченный. Битая ссылка — ссылка на несуществующий адрес в Паутине (в сети Интернет, WEB). • Блин 1. компакт-диск 2. один из дисков диск-пакета внутри винчестера 3. дистрибутив BLin-Linux. • бНОПНЯ — Слово «Вопрос», преобразованное из кодировки KOI8-R в CP1251. Характеризует неправильно настроенную локаль или «интересные» слова получаемые при просмотре текста в одной кодировке, когда он написан в другой. См. также крокозябра. • Болванка — чистый записываемый компакт-диск. • Большие пальцы — Название файла «Thumbs.db», образующегося при просмотре картинок в Windows • Бот — программа, эмулирующая действия (речь) человека, иногда с зачатками искусственного интеллекта (от слова робот), так же это вторая, третья и т. д. учётная запись у одного человека на форуме. • ББС, Борда — BBS (bulletin board system), доска объявлений, древовидный форум. • Бродилка — браузер (англ. browser); также игрушка типа «квест» или шутер от первого лица. • Брэнд — от англ. brandname, известная торговая марка крупного производителя. • Брендовая сборка — собранный одной из авторитетных компьютерных фирм (Dell, HP и т. д.) • Брякпойнт — точка прерывания (англ. break point). Место в коде программы, где должно быть прервано его исполнение. Используется при отладке. • Бук, бяка — англ. notebook , ноутбук • Букварь — руководство. • Бутовый вирус — загрузочный вирус. • Бутить — перезагрузить компьютер. • Бутявка — загрузочная дискета, компакт-диск. • Бэд-блок (англ. bad block) — испорченный кластер (единица хранения данных) дискового носителя информации, куда нельзя записать информацию. • Бэд-сектор (англ. bad sector) — испорченный сектор дискового носителя информации, куда нельзя записать информацию. • Бэкапить — делать backuр, создавать резервные(страховочные) копии. В • Варез — нелегально распространяемое программное обеспечение, от английского en:warez. • Васик — язык программирования Бэйсик. • Ванесса, ОдинЭсия — внутренний программный язык платформы 1С. • Ведро — 1) Системный блок или корпус компьютера. 2) Упаковка болванок «на шпинделе». 3) Ядро операционной системы • Веник — Винчестер, жёсткий диск. • Вершок — «стоечная» величина 1U (1,75 дюйма = 44,449 миллиметра). Популярные нецелые размеры приобретают совсем другой смысл: 2-x вершковый дисковод (3.5"), 3-x вершковый отсек (5.25"). • Вешалка — материнская плата (реже — корпус) • Вешаться — то же, что и виснуть. • Вжикалка — матричный принтер. • Видюха, Вика — видео- (графическая) карта. • Вижуалка — Среда разработки программ Visual Studio. • Винт, Винч — жёсткий диск. От «винчестер». • Виндовоз, Винды, Винда, Вынь, Вонь — Операционная система Microsoft Windows. • Виндузятник — пренебрежительное название пользователя ОС Windows. • Винтукей — ОС Windows 2000 (Win2k). • Вирь — компьютерный вирус. • Виснуть — попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе). • Выкидыш — Разъём для подключения компьютерной периферии, соединенный с материнской платой длинным шлейфом/проводами. • Вынь две штуки — ОС Windows 2000 (Win2k). Г • Гама — Компьютерная игра, от англ. game • Геймер — от англ. gamer — игрок, человек, постоянно играющий в компьютерные игры. • Гектар, Гиг — гигабайт • Глюк — см. Баг. • Глючить — работать с глюками (ошибками). • Гнусный, гнутый — написанный под эгидой GNU. Также гнутыми могут называться сотрудники GNU (пример: «гнутые кодеры»). • Гнусмас, гнус — Samsung. От зеркального написания «самсунг» и звуковых эффектов старых приводов. • Голова — Процессор. • Голубой зуб — интерфейс Bluetooth. • Голубой гигант — IBM • Горелые дрова — Corel Draw • Гравицапа — сборщик мусора (в основном в Java) • Гроб — корпус компьютера • Грохнуть — стереть, уничтожить, испортить (файл, базу, программу, документ) целенаправленно или по ошибке. • Грызун — компьютерная мышь. • Гуглить — искать в Интернете (как правило, при помощи Google). • Гуёвый — приложение, обладающее гуем (см. ниже гуй). В более широком смысле — что-либо, относящееся к гую. • Гуй, гуйня, гуи — GUI — Graphical User Interface. Графический интерфейс пользователя, то есть с окошечками и кнопочками. • Гуру (учитель) — уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист. Д Содержание этой статьи или раздела может показаться некоторым читателям непристойным или оскорбительным. • Движок, Двигло, Двиг (англ. engine) — выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например библиотека построения объемной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования. • Двухголовый — говорится о компьютере с двумя мониторами, о процессоре с двумя ядрами. • Двухштучкака, Двухтонник — ОС Windows 2000 (Win2k). • Дебажить (англ. debug) — искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге). • Девайс (англ. device) — любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение. • Девица — То же, что и Девайс. «Девица без презента» — сообщение «англ. Device not present». «Девица не готова» — сообщение «англ. Device not ready». • Дед, Голый дед — программа GoldEd (для чтения почты в Фидо и фидоподобных сетях). • Дельфин — программист, пишущий программы на Delphi. • Демка — 1) Неполная (ознакомительная) версия программы или игры. 2) небольшая программа (порядка 100кб), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См. Демосцена. • Дефолтный (англ. default) — значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений • Димка — модуль памяти DIMM. • Дира (Dir'a) — директория, папка. • Дистр — дистрибутив. • Дистрибутив — комплект ПО, предназначенный для распостранения. • Дистростроитель — создатель дистрибутива. • Дока — сопроводительная документация. • Доска — клавиатура (от второй части слова keyboard). «Кляцать батонами по доске» — вводить данные с клавиатуры. • Дрёма — программа Macromedia Dreamweaver • Дрова (англ. driver) — драйверы. • Дрочить на рейтинг — страдать от нездоровой фиксации на собственной популярности в интернете (ср. пиписькомерка). • Дуб — программа для работы с видео VirtualDub, (NanDub, VirtualDub Mod) • Думать — играть в «DOOM» (компьютерная игра). • Думер — заядлый игрок в «DOOM». • Дурень, Дурик — процессор AMD Duron. • Дыра — способ, не предусмотренный разработчиками ПО, и позволяющий получить к чему-либо несанкционированный доступ. Чаще всего слово испольузется при обсуждении взлома чего-либо. Например: «он влез в дыру» — хакер нашёл «эксплойт» (уязвимость) в чём-либо и воспользовался ею. Е • Егор, Еггог — error (ошибка) по-русски • ЕЖА,ЕГА — Монитор стандарта EGA • Емеля — электронная почта от русского прочтения английского слова e-mail, мыло. • ЕМНИМС — Если Мне Не Изменяет Мой Склероз • ЕМНИП — Если Мне Не Изменяет Память • Енот — Инет, Интернет. • ЕТМ — черт побери Ё • Ёксель — Microsoft Excel. • Ёж — EDGE. Ж • Жаба — 1) язык программирования Java. 2) см. Фотожаба. • Жабаскрипт — язык программирования JavaScript. • Жаб(б)ер, Жабёр — (англ. Jabber) открытый протокол для быстрого обмена сообщениями. • Жарить 1. Сжимать файлы с помощью архиватора JAR. Следовательно «зажаренный файл» — файл сжатый этим архиватором. 2. Записывать файлы на компакт-диск (CD-R или CD-RW). От англ. burn — «жечь». То же, что и «нажигать», «нарезать». • Железо — комплектующие для компьютера. • Жёлтая сборка — произведено в Китае, Сингапуре, и т. п. В настоящее время термин потерял свою актуальность, так как подавляющее большинство компьютерной электроники производится в азиатских странах. • ЖЖ, ЖыЖа — дневник, расположенный на livejournal.com или сам сервис. • Жопа 1. задняя панель компьютера (принтера, сканера и т. д.). «Втыкать в жопу». 2. ориентированный на Паутину объектный сервер приложений Zope (zоpе.org). • Жопорез — GPRS. • Жужжать 1. Устанавливать связь при помощи модема. 2. Сделать запись в ЖЖ. Используется в двух противоположных значениях: 1. написать чего-нибудь злободневное, которое получит много комментариев от других пользователей 2. написать о чем-нибудь, другим не интересном и надоедающем. Пример: «Может хватит жужжать о том, как ты поел и сходил в туалет? Надоело!» З • Забанить — запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить .mp3 файлы на проксе»). • Зависание — нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система или программа не реагирует на действия пользователя. • Залить — закачать файл на сервер. • Зажарить — см. Жарить • Зарарить — см. Рарить • Засавить — см. Засэйвить. • Засэйвить — сохранить (от англ. save). • Засеренный — от англ. greyed-out. Недоступный (отрисованный серым цветом) элемент управления в экранной форме. • Засэйвить — сохранить (от англ. save). • Зазипованный — архив формата zip • Звуковуха — звуковая плата. • Зиповать — использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip. • Зухель, Зюксель, Зюхель — оборудование фирмы ZyXEL. • ЗЫ — P.S., Post Scriptum (русские буквы З и Ы расположены на QWERTY клавиатуре на тех же клавишах, что и латинские P и S, соответственно). И • Иксы — среда X-Window в *nix. • ИМХО — имею мнение, хочу озвучить (вариант: имею мнение, хрен оспоришь). Приблизительный перевод с английского — IMHO (In My Humble Opinion) — по моему скромному мнению • Интрушка — (англ. intro) заставка, представляющая какой-либо программный продукт. • Инет — Интернет. • Ирда — от англ. IrDA — Infrared Data Association — инфракрасный порт. • Ирка — система он-лайнового общения IRC (Internet Relay Chat). • Искалка, ищейка — поисковая система. • Ишак — браузер Internet Explorer (от сокращения IE) • ИксПя, ИксПи — ОС Windows XP К • Камень — центральный процессор. • Казуал (англ. casual — случайный, нерегулярный, непостоянный) — человек, который серьёзно и постоянно не занимается предметом и глубоко им не увлекается, а время от времени проявляет интерес. • Казуальные игры — игры, предназначенные на казуальную аудиторию. Чаще всего распространяемые по системе shareware («шароварки»). • Карман — устройство для подключения жёсткого диска к компьютеру. • Карманник — см. "наладонник". • Кацапта — Microsoft Business Solutions — Axapta. • Квага — игра Quake. • Квакер — игрок в компьютерную игру Quake. • Кеды — распространенное название KDE. • КД-ПЗУ — русский вариант CD-ROM (Компакт-диск — постоянное запоминающее устройство). • Кило — килобайт. • Кирпич — центральный процессор. • Киска — см. Циска • Клава — клавиатура. • Кликуха — 1. Компьютерная мышь. 2. Выбранный псевдоним, используемый в Интернете (от разг. «кличка»). Пример: «Какая у тебя кликуха на форуме?» • Кобель — кабель («Не ходить по кобелям!») • Ковер, палас — коврик для мышки. • Ковыряло, ковырялка — Corel Draw • Кодер — программист. • Командир волков — Volkov Commander • Комбайнер(Тракторист) — тот, кто постоянно использует клаву в играх жанра FPS (First Person Shooter). • Комп — компьютер. • Контра, КС — Counter-Strike. • Контрол — от англ. control — элемент управления экранной формы. • Конфиг — см. ниже конфа, значение 2. • Конфа o 1. Конференция, форум. o 2. Конфигурационный файл программы, в котором записаны настройки этой самой программы. Образовалось из-за того, что первоначально многие конфигурационные файлы имели расширение cfg (англ. config). • Копипаст, копи-паст — от англ. Copy-Past — копировать и вставить (например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word). • Корень — первая директория в дереве (корневая директория). • Корка — от англ. en:core dump, файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в UNIX-подобных ОС. «А корки кто удалять будет?!» «Когда научишься находить ошибки по стеку корки наступит твое время уходить» — Дао программирования. • Король дров, Корельские дрова, Корявые дрова — Corel Draw • Кракер — человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами). • Красная сборка — собрано в СНГ. См. также Белая сборка, Серая сборка. • Красный глаз — инфракрасный порт. • Красноглазые — пренебрежительное название фанатичных пользователей ОС Linux, проводящих много времени на форумах, например, LOR. • Крыса o 1. Манипулятор - мышь, особенно советского производства. o 2. &RQ. • Кряк, крэк, кряка, крякалка — взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной (шароварной) программы, позволяющая использовать её бесплатно, от английского to crack — раскалывать. • Крякер, Крэкер — см. Кракер. • Крякнуть, крэкнуть — взломать программу. • Ксакеп o 1. Пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером. o 2. Журнал «Хакер» • Ктулху — осминогоподобное чудовище аля дьявол из мифических рассказов, как пример, прочтите рассказ шестирукий резидент и всё поймёте!!! • Ку o 1. Приветствие в чатах (из фильма «Кин-дза-дза!»). o 2. англ. Re («по поводу»), набранное в русском режиме клавиатуры. o 3. Компьютерная игра из серии Quake. • Кудвакер — игрок в Quake 2, шутер. • Кул, кульно — классно, круто! (от англ. Сool). • Кулер — (англ. cooler) — вентилятор + радиатор, охлаждающие процессор. • Кулхацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером, или уважительное в среде ламеров • Куте, кутя — библиотека QT. Л • Лаг — (англ. lag) задержка в передаче данных по сети. • Ламер — (англ. lamer) неумелый пользователь ЭВМ, (не желающий ничему учиться), тупица, с завышенной самооценкой. Не путать с начинающим пользователем, чайником. Русские варианты — ламо, ламачье, ламерье • Лазарь — лазерный принтер. • Лапша — множество проводов, также название обычного телефонного провода в котором два медных проводника помещены в изолятор и идут параллельно воспринимая радиопомехи, в отличие от витой пары или экранированного кабеля. • Левак — сомнительная продукция, производитель неизвестен. Иногда — пиратская копия. • Лекарство от жадности — программа взлома ограничивающих функций неоплаченной программы, иногда просто лекарство. • Леталка — игрушка типа «flight simulator» • Лжеюзер — пользователь www.livejournal.com • Лже-кат — (от англ. «LJ-cut») — элемент форматирования текста в системе livejournal, ссылка, под которой можно «спрятать» длинный текст или слишком большую картинку. Экономит трафик остальным лжеюзерам. • Линейка — игра LineAge • Линейщик — игрок в LineAge. • Линк, Линка — гипертекстовая ссылка URL. • Линух, Линь, Лялих, Люлих, Линька — Linux • Линуксоид, Луноход — высококвалифицированный пользователь оп.сис. Linux • Лиса, Лисичка — браузер FireFox. • Личер — (англ. leech — пиявка) бесполезный участник файлообменной сети, который только скачивает, ничего не давая взамен. • Локалка, лан, лана, ланка, лань — (англ. LAN) локальная сеть. • ЛОЛ — (англ. lol — «Laugh[ing] out loud») — громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например «лоооооооооооооооол». • Лол, Лола, Лолка, Лолик, Лолита — человек, отличающийся глупым и несуразным поведением и зачастую вызывающий смех окружающих. Произошло от частого неадекватного применения ими реплики ЛОЛ ((англ. lol). • Лук — почтовая программа Outlook. • Лузер — (англ. loser — проигравший, созвуч. с англ. user) производная юзер (пользователь), но носящая негативный, оскорбительный характер. • Лыжи, Лажа — Компания LG. • Ломомяюсер, Ломомяусер — компьютер. Слово появилось в результате ошибки программы проверки правописания на одной из (некогда) популярных BBS. • Лытдыбр — дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livеjournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора. • Люстра — Программа Adobe Illustrator. М • Маздай — см. Мастдай • Мазила — браузер Mozilla • Мазифака — браузер Mozilla • Мама, Матка, Мать, Материнка — материнская плата. • Мастдай — от англ. must die — должно сгинуть, пренебрежительное название ОС семейства Windows; любой низкокачественный продукт. (винда маздай) • Машина — компьютер. • Ман — англ. man (команда в unix/linux системах — сокращение от manual) руководство по использованию. • Мануал — руководство пользователя (от англ. manual). • Мафон — любое устройство с магнитной лентой (стриммер). • Мелкомягкие, Мелкософт, Микроцефалы — пренебрежительное название фирмы Microsoft. • Мес(с)ага — сообщение, письмо (от англ. message). • Мерзилка — пренебрежительное название браузера Mozilla. • МежДелМаш — IBM • Метр, Мег, МБ — мегабайт • Междумордие — интерфейс, буквальный перевод en:Interface • Мирк, Мирка — Сеть IRC, чаще какой-нибудь канал в IRC (от названия популярного IRC-клиента mIRC). • Мозги — ОЗУ. • Момед, Мопед, Мудозвон — модем. • Моня, Моник — монитор компьютера. • Морда — 1. интерфейс программы, главная страница сайта или портала. «Этот баннер нам всю морду раскорячил!» 2. Лицевая панель системного блока компьютера. 3. front-end средство, предоставляющее удобный интерфейс к более низкоуровнему back-end. • МУМУ — Мультимедиа • Мускул — СУБД MySQL. • Мурзилка — браузер Mozilla (устар.), на форумах — старая, известная шутка (в некоторых кругах также называемая Баян). • Мыло, Мыльница — электронная почта, сообщение в электронной почте или адрес в электронной почте (от mail). • Мылить, намыливать — посылать сообщение по электронной почте («киньте в меня мылом!»). • Мыша — манипулятор «мышь» • Мышкодром — коврик для мыши.
Generosi animi et magnifici est juvare et prodesse - Свойство благородного и великодушного - помогать и приносить пользу
|
|
| |
Сенатор | Дата: Суббота, 2007-04-07, 12:19:53 | Сообщение # 2 |
 Глава Сената
Группа: Сенат Флуда
Сообщений: 260
Статус: Отдыхает
| Н • Наладонник — КПК (карманный персональный компьютер), также часто называют "карманником". • Намордник — защитный экран монитора. • НаСИльник — программист на языке Си. • Нарезать — записывать на болванки. • Нафиг, нефиг, пофиг — шуточный перевод сообщения компьютера Abort, retry, ignore • Нафигатор — Netscape Navigator. • Нетварь — сетевая OS Novell NetWare («каждой твари — по нетвари!»). • Нетоскоп, Нетшкаф — Netscape. • Ниббл — 4 бита. • Ник — (от англ. nickname, nick) — псевдоним, прозвище • Никсы — ОС семейства Unix. • Нуль, Нулённый — Скрипт или программа с отсутствующей регистрацией, тоесть бывшый платник:-)). • Нонаме — (англ. Noname), производитель неизвестен. • Норка — Norton Commander • Нотер, Нотик, Нутыбяка — (англ. notebook) ноутбук • Нтиха, Нтяха — любая операционная система построенная на базе NT-технологий, например Windows XP/2003 • Нуб — от английского «newbie» — новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учебе ламер). • Нюра — программа для записи дисков Nero Burning ROM • Ня — возглас выражающий восхищение (обычно используются поклонниками японской анимации). О • Обрыгать — см. Апгрейдить • Оверквотинг — чрезмерное цитирование в ответе на сообщение в эхоконференции. • оперативка — модуль памяти который на мамке кукует. • Одинэсник — программист, специализирующийся на системе 1С:Предприятие. • Оковалок — большой файл («Не надо по мылу оковалки посылать»). • Окна, Окошки — ОС Windows. • Оля — OLE, технология Object Linking and Embedding, позволяющая редактировать данные, созданные в другой программе, не выходя из основного редактора. • Опгаживать — см. Апгрейдить • Оракл, Оракул — база данных Oracle (СУБД). • Опсос — оператор сотовой связи • Осёл o 1. Клиент пиринговой сети сети eDonkey2000, например eMule. o 2. Браузер Internet Explorer • Ослик ИЕ — браузер Internet Explorer. См. также Осёл, Ишак. • Ось — Операционная система. • Откат — (буквальный перевод английского термина «rollback») возвращение к исходной ситуации при обнаружении недостатков в новой конфигурации компьютерной системы/отдельного приложения или сервиса • Офсайт — официальный сайт. • Офтопик, оффтопик, офтоп — высказывание не по теме разговора (форума, и т. п.). • Очепятка — слово опечатка, написанное с опечаткой, что и символизирует смысл опечатки. П • Пага — (англ. page) — страница в Интернете. • Палка o 1. джойстик. o 2. Модуль памяти аля оперативка. • Пасквиль — программа на языке Паскаль. • Паскуда — 1. Программа на языке Паскаль 2. Любитель писать программы на этом языке • Паскудник, пасквилянт — программист, пишущий программы на языке Паскаль. • Пень, Пеньтюх — Pentium компании Intel. • Перловка, перл, перлушка — язык программирования Perl. • Пижамкер — Adobe PageMaker. • Пилёный — перемаркированный центральный процессор). • Пилотка — женслие половые губы. Kir_pich: (аффтары вики выпейти йяду) • Пилюлькин — лечащий модуль антивирусной программы. • Пингвинукс — см. Линух. • Пиписькомерка (писькомерка, пузомерка) — пренебрежительное название различных счетчиков и рейтингов. • Писалка — устройство записи компакт-дисков CD-R и тому подобному. • Писюк, Писюха — IBM PC-совместимый компьютер. «Хорошую вещь писюком не назовут» • Плитка — печатная плата. • Петя — Питер Нортон. • Планка — модуль оперативной памяти. • Плюйник — струйный принтер. • Плюсы — язык программирования C++. • ПМСМ — По Моему Скромному Мнению, аналог ИМХО. • Подкрысник — коврик для мыши. • Подмышка — коврик для мыши. • Ползатель — пользователь. • Полуось, Полумух, Пополам(а) — операционная система OS/2. • Помойка — «корзина». • ПорноСлоник, Поносник — фирма Panasonic и/или любое устройство её производства. • Посаксить — (англ. suck, англ. sucks) — глагол, показывающий унижение свойств, качеств кого/чего-либо, кем-либо. Напр.: «Препод посаксил мою прогу». • Постить — отправлять мессагу в конфу. • Пофиксить — (от английского fix) исправить. • Прескотина — интелевский процессор на ядре Prescott. • Прибамбас — продвинутый девайс • Приплюснутый — программист, пишущий программы на языке C++ • Проветривать (почту) — проверять почту. • Прога — программа. • Прожить, прогать — программировать, писать программу. • Программер — программист (также прог, прогер). • Программизм, Программазм — черезвычайная увлеченность программированием, может расцениваться как болезнь. • Прокся, прокси — прокси-сервер. • Прошивка — программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например,PDA, сотового телефона или маршрутизатора). • Прошить — изменить прошивку. • Прыскалка — струйный принтер. • ППКС — Подписываюсь Под Каждым Словом • ППП — Повсеместно Протянутая Паутина, то есть Всемирная Паутина (WWW — World Wide Web). • Пых-пых — серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP. Р • Рак — от. англ. rack — сменный накопитель. • Рапида — ублюдский файлообменный сервер Rapidshare • Рарить — использовать архиватор RAR. • Расшарить (шара) — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск). • Ребутить — перезагружать (от англ. reboot). • Резак — устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]). • Релиз (англ. release) — выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах — готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма. • Рельса, Рыло — Rail Gun из всех игр Quake серии. • Рельсы — Маршрут на сетевой карте в 3-D шутерах («У меня по всем картам рельсы проложены»). • Респект — (от англ. «Respect») проявление уважения к чему-либо или кому-либо, например, респект Wiki!). • Рофль — Человек смешной, с хорошим чувством юмора. Вызывающий смех и улыбки окружающих. Например: 'Рофльный парень'. Происходит от ROFL. • Рояль — клавиатура. • РТФМ, RTFM — отсылка читающего или спрашивающего к документации (от англ. Read The Following (Fucking) Manual — прочитай эту (долбаную) инструкцию). • Ругается — выдаёт сообщения (обычно вместо ожидаемого результата). • Рулез, рулезный — очень правильный, хороший, классный (от англ. «rules» — правило, норма, принцип, уклад). • Рулить o 1. Быть очень классным (о харде или софте). o 2. Побеждать, превосходить, особенно об играх, игроках и/или об оружии и юнитах в играх. • Рунет — русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от .ru) • Рубиться, Рубаться — то же что и геймиться, увлеченно играть в какую-нибудь игру. С • Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения. • Сакс, Суксь — выражение неодобрения (от амер. слэнга «to suck» — сосать). • Салазки — устройство для быстрой смены винчестера без вскрытия корпуса. • Сантехника — аппаратное обеспечение, выпускаемое фирмой Sun Microsystems. • Сапёр — 1. Игра MineSweeper. 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3. • Сдохнуть — перестать работать («у меня сдохла мать…»). • Сейв, сейф — (англ. save) сохраненая игра, точка сохранения в игре к которой можно вернуться. • Серая сборка — собранный на одной из безымянных фабрик по всему миру. Как правило — из комплектующих такого же неизвестного происхождения. См. также Белая сборка, Красная сборка. • Сервак, стервер, Сервант — сервер. • Сетевуха — сетевая плата. • Сидюк — CD-ROM или CD-RW. • Сиквел — (от анг. sequel) продолжение. Пример использования: Игра 'Half-life 2' является сиквелом игры 'Half-life' . • Сиквел, Скуль — SQL. • Симка — модуль памяти SIMM. • Синий зуб, Синезуб — (от анг. Bluetooth) — технология радио-связи bluetooth. • Синий экран (смерти), синяк — (от анг. Blue screen of death) сообщение OS Windows о серьёзной ошибке, требующей перезагрузки системы (обычно — необработанное прерывание в ядре OS). • Сионист — программист, пишущий на языке Си. • Сисадмин — СИСтемный АДМИНистратор. • Cисоп — СИСтемный ОПератор. • Сказёвый — подключаемый через SCSI-адаптер. • Скази — SCSI-адаптер. • Скин — (от английского Skin — кожа, оболочка.) внешний вид, оболочка, дизайн перелючаемый по выбору пользователя. • Скрипткидди — взломщик-недоучка, довольствующийся эксплоитами, найденными в Интернете. • Слака, Слакварь — дистрибутив Linux Slackware. • Слакофилище — фанатик-линуксоид, использующий дистрибутив Slackware. • Слить — 1. Скачать файлы с сервера. 2. Проиграть (в веб-форуме). • Смайл — (тж. Смайлик. От английского smile — улыбка). Комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение. Например улыбка: :-) • Сморкач, сморкалка — струйный принтер. • Сносить — деинсталлировать (удалять) программное обеспечение. • Собака, собачка — «@». • Сокпаппет — Виртуал. • Солюш(е)н — (от англ. solution) описание прохождения игры, решение, подсказки (см. хинт). • Солярка — операционная система Solaris. • Соплярис — Пренебрежительное название операционной системы Solaris. • Сорец, Сорс(ы) — (англ. source) исходный код программы в одном или нескольких файлах. • Софт — программное обеспечение, от software. • Спам — электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера. • Спамить — 1. Посылать спам. 2. При общении на форумах, используется как синоним слова флудить. • Спейс — свободное место на диске • Станок — компьютер. • Струйник — струйный принтер. • Студия — среда разработки Microsoft Visual Studio. • Сырец, Сырки — исходники Т • Танк, находиться в танке — не быть в курсе дела, ничего не знать о предмете обсуждения • Таблетка от жадности — см. Лекарство от жадности • Таска — задание, задача, процесс • Тачка — компьютер. • Телевизор — монитор. • Тётя Ася — мессенджер ICQ. • Топтать — архивировать. • Топтать клаву — набирать какой-либо текст на клавиатуре. • Тормозилла — браузер Mozilla. • Тазик — персональный компьютер или рабочая станция, а также пренебрежительное название низкокачественных корпусов для ПК, чаще всего от неизвестных производителей. • ТСП — Туда-Сюда Протокол (от англ. TCP — Transmission Control Protocol) • Тракт — логический канал передачи данных. • Тракторист — человек который в компьютерной игре класса shooter(бегай и стреляй) использует только клавиатуру. • Траф — Траффик. • Тролль (от англ. troll) — анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей, в Вики-проектах) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллями. • Троллинг (от англ. trolling) — процесс написания провокационных сообщений в Интернете. Подробнее см. Тролль. • Трубо Паскакаль (от англ. «Turbo Pascal») — компилятор языка программирования Паскаль, созданный фирмой Borland. • Троян — компьютерный вырус, который незаметно передает вашу информацию, анониму. • Тулза (от англ. tools) — программное обеспечение, сравнотельно небольшая система, которая предназначена в основном для обеспечения функционирования более сложных систем У • Убер — (нем uber) очень высокая положительная оценка. • Укроп — модем Acorp. • Уних — ОС UNIX • Урла — URL. • Усер — (англ. user — пользователь), малоопытный пользователь, имеющий завышенную самооценку. • Уснуть за роялем — уснуть перед компьютером лицом на клавиатуре. На лице остаются отпечатки клавиш. • Утиль (Утили) — утилиты. Специальные программы предназначенные для служебных целей. • Уши — наушники. Ф • Файло — файлы. • Файлопомойка — сервер сети с ресурсами открытыми для общего доступа (шары) на который сохраняют всё что угодно. • ФАК — (англ. FAQ — Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы. • Федорино горе — (англ. Fedora Core) — Cвободная ветка Linux дистрибутива Red Hat. • Фидорас — бранное, пользователь сети Фидонет. • Фидошник — пользователь сети Фидонет. • Фиксить — исправлять. Баги пофикшены. • Филесы — файлы. • Фича — (англ. feature — особенность, свойство) o 1. Неочевидный результат действия программы, похожий на ошибку или на недоделку разработчика («это не баг — это фича», «документированная бага является фичей»). o 2. Определённая функция или свойство программного/аппаратного обеспечения («фичастая карточка», «фичастая прога», «много разных ненужных фич»). • Флейм — (англ. flame), оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры (holy wars). • Флешенца, Флешка — USB Flash, мобильное устройство хранения информации. • Флопак, Флопарь, Флопик, Флоповод, Флопогрыз — флоппи-дисковод. • Флоп — флоппи-диск. • Флуд — (англ. flооd, букв. "наводнение, затопление"), многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений; также размещение значительных по объёму малосодержательных сообщений. • Флудить — писать большое количество одинаковых или практически одинаковых сообщений. • Флюха — Линукс (операционная система Linux). • Форточки — cм. Окна. • Фотожаба — 1) Программа Adobe Photoshop. 2) коллаж, поддельное фото созданное в Adobe Photoshop • Фотожоп, Фотожопер, Фотожопа — Adobe Photoshop. • Фривар — (англ. freeware) — бесплатное для скачивания и использования программное обеспечение. Не следует путать со свободным (для использования, модификации и т. д.) программным обеспечением (англ. Free software). • Фрилансер (от анг. freelance — внештатный, вольнонаёмный) — как правило человек нанимающийся на разовые работы по сети и работающий удаленно. Многие сайты в Интернете созданы фрилансерами. Kir_pich: зы - а еще какие бвбки несёт! • Фря, Фряха, Фрибзди — ОС FreeBSD. Х • Хак — (англ. hack) o 1. изначально (родилось в университете Беркли) модификация кода программы, позволяющая уменьшить размер программы, расширить функциональность или ускорить её работу, наконец просто красивое программистское решение (хороший хак обязательно должен быть красив с точки зрения программистов); соответствует англ. brilliant hack o 2. нестандартное, порой, не самое красивое решение проблемы (грубый, или кривой хак, англ. dirty hack), как правило, основанное на использовании особенностей какой-либо платформы o 3. процесс взлома защиты o 4. программа-модификатор • hacker): o 1. Человек, любящий исследование подробностей (деталей) программируемых систем, изучение вопроса повышения их возможностей, в противоположность большинству пользователей, которые предпочитают ограничиваться изучением необходимого минимума. RFC 1392 усиливает это определение следующим образом: «Человек, наслаждающийся доскональным пониманием внутренних действий систем, компьютерных сетей в особенности». o 2. Кто-либо программирующий с энтузиазмом (даже одержимо), или любящий программировать, а не просто теоретизировать о программировании. o 3. Человек, способный ценить и понимать хакерские ценности. o 4. Человек, который силён в быстром программировании. o 5. Эксперт по отношению к определённой компьютерной программе, или кто-либо часто работающий с ней; пример: хакер Unix. (Определения с первого по пятое — взаимосвязанные, так что один человек может попадать под несколько из них.) o 6. Эксперт или энтузиаст любого рода. Кто-либо может считаться хакером астрономии, например. o 7. Кто-либо любящий интеллектуальные испытания, заключающиеся в творческом преодолении или обходе ограничений. o 8. (не рекоменд.) Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию, суя нос не в своё дело. Отсюда хакер паролей, сетевой хакер (хакер сети). Правильный термин для этого значения — «взломщик» (англ. cracker — кракер). • Хард — 1) «винт», винчестер, жесткий диск (от англ. Hard Disc Drive); 2) компьютерное оборудование, «железо», аппаратное обеспечение (от англ. hardware). • Хакать — делать хак. • Халва, Халява, Халфа — 1 - компьютерная игра Half-Life. 2 - халява • Хацкер, Кул-хацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером. • Хинт — совет, рекомендация, инструкция. • Хомяк — 1) домашняя (англ. home) страница. 2) пользователь компьютера (в коммерческих структурах). 3) Пользователь ОС Windows XP Home Edition • ХРюша, ХРя, Хп, ХаПэ, ХРень, ХеРня — ОС Windows XP. «XP» — в русской транскрипции — ХреновоРаботает, ХренРазберешь. Ц • Целка, Целюлит — процессор Intel Celeron • Циска — продукция фирмы Cisco Systems, Inc. • Цухел, Цухель — модем фирмы ZyXEL. • ЦЦЦю — www. на русской раскладке Ч • ЧАВО — ЧАсто задаваемые ВОпросы = FAQ. • Чайник — малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме. Существует также «словарный запас», созданный самими этими людьми. Также создана целая линия книг для «чайников», которая наглядным образом объясняет её читателю, как следует действовать при работе с тем или иным программным или аппаратным обеспечением, не имея никакого изначального понятия о предмете. • Чатланин — постоянный участник чата. • Чемодан — внешний накопитель информации. • Червь — (англ. worm) разновидность компьютерного вируса распространяющиеся, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть. • Черепашка — модем. • Читер (англ. cheat — жульничество, англ. cheater — жулик) — игрок в компьютерные игры, который старается обмануть программу, либо используя её особенности, либо применяющий чит-коды или чит-программы. Ш • Шар — WAP, протокол передачи данных WAP. например, шар/жопорез. • Шаровары — shareware, условно-бесплатное программное обеспечение. • Шары, Шарные или расшареные ресурсы — От англ. (Shared) открытые для общего доступа файлы, папки, диски и т. п. • Шкаф, НетШкаф — Netscape Navigator • Шлака — см. Слака. • Шланг, Шнурок — кабель. • Штаны (салазки) — переходник для установки 3.5" устройства в 5.25" отсек. • Шпрот — модем Sportster производства фирмы USR (ныне 3COM). Э • Эникей (англ. any key) — любая клавиша. • Эникейщик — o 1. специалист, занимающийся технической поддержкой пользователей в какой-либо организации (в том числе, помогает малограмотным пользователям в ситуациях типа «press any key to continue»). Иногда носит пренебрежительный оттенок. o 2. Пользователь, без понимания нажимающий все кнопки подряд. • Энтя, Энтяха, Энтиха, Энтишка — операционная система Microsoft Windows NT • Энурез — Unerase, средство восстановления стёртых файлов. • Этика хакеров: o 1. Вера в то, что общее использование (англ. sharing) информации приведёт и к общей пользе. Хакер должен ценить время своё и других хакеров («не изобретать велосипед»), этический долг хакера — делиться своими достижениями, создавая свободные программы и обеспечивая доступ к информации и вычислительным ресурсам, насколько это возможно. o 2. Вера в то, что взлом систем для удовольствия и исследования этически допустим, так же как и то, что взлом не может квалифицироваться как воровство, вандализм или нарушение конфиденциальности. Обычно под этикой хакеров понимается толькое первое. • Эха — фидонетовская эхоконференция. Ю • Юзать (что-либо) (от англ. use) — использовать (например, компьютерную программу). • Юзер (англ. user) — пользователь. • Юзверь — либо синоним юзера, либо пользователь с модемом. • Юниксоид — высококвалифицированный пользователь ОС семейства UNIX. • Юних — ОС UNIX. Я • Яблочник — пользователь компьютеров фирмы Apple. • Ява — см. Жаба.
Generosi animi et magnifici est juvare et prodesse - Свойство благородного и великодушного - помогать и приносить пользу
|
|
| |
elne | Дата: Четверг, 2007-07-12, 17:29:23 | Сообщение # 3 |
Абитуриент флуда
Группа: Академия Флуда
Сообщений: 11
Статус: Отдыхает
| Да, прочитать-то не все можешь, а не то чтоб что-то добавить...
|
|
| |
Сенатор | Дата: Пятница, 2007-07-13, 15:47:47 | Сообщение # 4 |
 Глава Сената
Группа: Сенат Флуда
Сообщений: 260
Статус: Отдыхает
|
Generosi animi et magnifici est juvare et prodesse - Свойство благородного и великодушного - помогать и приносить пользу
|
|
| |
|
|
Текущая дата: Четверг, 2025-06-19, 21:40:59 | | |
 |